GIẤC MƠ CHỈ LÀ GIẤC MƠ
-Đức Trí -Hồ Ngọc Hà -JN
https://www.youtube.com/playlist?list=PL6putU9qTMY5CU1H1Fx1m8wrwjZXOBTb3
---------- Forwarded message ---------
From: mynga b
caodienmytritu <Date: Sun, Oct 18, 2020 at 6:15 AM
Subject: [DaiHocVanKhoaSG] 7 câu thành ngữ tục ngữ quen thuộc nhưng ai cũng
đang dùng sai
Thành
ngữ - tục ngữ vốn là những câu nói quen thuộc, thường được người Việt sử dụng
hàng ngày. Những câu thành ngữ - tục ngữ thường được dùng để nói ẩn ý về một vấn
đề hay con người nào đó trong cuộc sống. Tuy nhiên ngày nay, tiếng Việt của
chúng ta đang dần mất đi sự trong sáng vốn có của nó và những câu ca dao - tục
ngữ đó cũng vậy đã bị "tam sao thất bản" qua thời gian, và lâu dần
chúng ta đã quen miệng dùng mà không hề hay biết. Bạn không tin ư? Hãy cùng xem
qua chùm tranh vui dưới đây để kiểm chứng điều này:
1. “Ướt như chuột lột”
“Ướt
như chuột lột” là một câu thành ngữ mà được nhiều người chúng ta đang sử dụng.
Thiết nghĩ chuột thì làm sao mà “lột” được? Chỉ có “rắn lột” được thôi chứ? Điều
này chứng tỏ, hầu hết mọi người đang đọc sai câu thành ngữ này.
Nguyên
bản của câu thành ngữ này phải là “ướt như chuột lội” câu này có nghĩa chỉ một
người bị ướt lướt thướt, quần áo dính chặt vào người giống hình ảnh của một con
chuột lội từ dưới nước lên.
2. “Dùi đục chấm mắm cáy”
Trong
quá trình giao tiếp hàng ngày, con người ta thường nói “dùi đục chấm mắm cáy”,
thế nhưng đây là một câu nói sai. Từ đúng và nguyên dạng của nó phải là “Bầu dục
chấm mắm cáy”. Trong câu “dùi đục chấm mắm cay” thì “dùi đục” là chỉ một dụng cụ
trong nghề mộc, làm sao có thể ăn được. Còn Bầu dục là món ăn ngon và hiếm. Vậy
mà cái món ăn hiếm ấy lại đem chấm với mắm cáy, một thứ mắm xoàng nhất; có thể
nói là mạt hạng, trong các loại mắm ở vùng biển! Bầu dục, nếu ăn đúng cách là
phải chấm với chanh, hay nước gừng. Còn mắm cáy thì chỉ dùng để ăn với rau muống,
dưa, cà...
3. “Chân nam đá chân chiêu”
Trong
câu thành ngữ này, tác giả đã sử dụng thủ pháp “đối”, trong câu này “chiêu” có
nghĩa là bên trái, "đăm" sẽ được hiểu là bên phải. Còn “nam” lại
không có nghĩa là bên phải.
Vậy
xem ra, nguyên gốc của thành ngữ trên phải là “chân đăm đá chân chiêu” mới
đúng. Mấu chốt ở đây là ở từ “xiêu”, vốn gắn liền với nghiêng ngả, xiêu vẹo. Nó
hoàn toàn phù hợp dùng để chỉ dáng điệu của ai đó hoặc say xỉn, hoặc vội vàng tất
tưởi, vụng về... mà đi đứng không ngay ngắn, vững vàng. Anh chàng say “tít cung
thang” đó đã “góp phần” làm cho dân gian nói lệch câu thành ngữ độc đáo này.
4. “Râu ông nọ cắm cằm bà kia”
Với
câu này, chúng ta thường được sử dụng để ám chỉ sự nhầm lẫn, lắp ghép, lộn xộn,
không chấp nhận được. Trên thực tế, nghĩa câu này không sai những lại khác
nghĩa hoàn toàn với nghĩa gốc.
Nghĩa
gốc sẽ là “Dâu ông nọ chăn tằm bà kia”, ý của câu này để ám chỉ việc lợi dụng
những thứ thuộc về người khác để làm lợi cho riêng bản thân mình.
5. “Ra ngô ra khoai”
Câu
này dùng để phân biệt những thứ gần giống nhau. Nhưng trên thực tế, ngô và
khoai khác nhau hoàn toàn, không khó để chúng ta có thể phân biệt. Chính vì thế,
lâu nay chúng ta đã dùng sai, trên thực tế câu thành ngữ đúng phải là "Làm
cho ra môn ra khoai" có nghĩa là làm cho rành mạch, rõ ràng, không thể để
nhầm lẫn, lẫn lộn được. Sở dĩ có thành ngữ này là vì cây khoai môn và cây khoai
sọ rất dễ bị nhầm lẫn; Khoai môn là khoai có thân và lá dùng làm thức ăn cho lợn,
củ ăn bị ngứa lưỡi, thân hình rất giống khoai sọ; còn cây ngô và cây khoai khác
nhau rõ ràng, chỉ nhìn bằng mắt là đã có thể phân biệt không thể lầm được.
6. “Chủ vắng nhà gà mọc râu tôm” (hay mọc
đuôi tôm)
Để
hiểu về câu thành ngữ này, chúng ta cần phải hiểu rằng câu trên được chia thành
hai về đối nhau.
Vắng
chủ nhà như bố mẹ hay người lớn tuổi trong nhà, trẻ con hay người làm thường
nghịch ngợm bày trò phá phách trong nhà.
Gà
mọc đuôi tôm: gà trong thời kỳ "mọc đuôi tôm" là thời kỳ vừa mới lớn,
đuôi mới mọc một nhúm lông, thường phá phách, ăn ít phá nhiều, ỉa lung tung.
Câu
đúng phải là: “Chủ vắng nhà gà vọc niêu tôm” ý ám chỉ rằng không có chủ nhà cai
quản sẽ sinh mấy trò phá phách, hư hỏng.
7. “Cao chạy xa bay”
“Cao
chạy xa bay" và "xa chạy cao bay”, hàm ý chỉ sự biệt tăm, trốn kĩ khó
tìm thấy ngai lập tức, đây là hai câu thành ngữ được sử dụng song song nhau
trong cuộc sống. Tùy vào từng trường hợp hội thoại mà chúng ta có cách sử dụng
cho phù hợp. Thế nhưng có thể thấy, trong cuộc sống hàng ngày chúng ta lại quen
sử dụng thành ngữ “cao chạy xa bay” hơn là “xa chạy cao bay”, sự kết hợp của
câu này vô cùng ấn tượng và bất bình thường.
Sưu Tầm
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
Thanks for Comment